Архітектоніка поетичної збірки Еліни Свєнцицької дивує завершеністю. Вірші, що будують світ
пустельної риби, створіння мудрого, терплячого, стражденного, беззахисного і самотнього,
всі вірші читаються як одна поезія, всі цикли укладаються в один, ім’я якому -- біль:
Живу як слід.
Як слід не жити, а плакати,
І гріхів у мене,
Немов вошаків у волоссі.
Горе моє розляглося на всю долину,
А навколо тіні літають босі…
"Життя піщане" і "Pro domo mea" -- цикли поезій із прихованим, але потужним мотивом шукання
Ханаану, землі обіцяної, з наголосом на шуканні в муках. Земля, мрія, будущина, гармонія --
все це загубилось у пісках, витіснилось за межі. Лишилося тільки страждання в безплідних мандрах:
Годі про це казати -- не треба --
і в котре!
Знов на асфальті вітер здіймає хвилі --
Листя, шпаринки, вірші, життя,
Інший непотріб.
Чи то душа загубилась на тому світі,
Чи між людьми заблукала…
Часом мотив шукання ускладнюється відправною точкою -- "домом моїм" або "Україною", так, що
відчутна внутрішня роздвоєність героїні поезії, остаточна відірваність від власного етнічного,
культурного часу і простору:
І білі роси Потомаку
Впадуть на голову мою…
Блукати світом, як собака,
Шукати дідизну свою.
…О гори білого туману,
Пустелі левів та химер!
О хто створив життя піщане,
О хто життя на порох стер ?
"Згодний покинути Батьківщину" стає "кинутим Батьківщиною" -- думка, характерна для празької
школи української еміграційної поезії. І хоча в Е. Свєнцицької ця алюзія виникає в межах
образу України, йдеться не про Україну, а про дідизну -- Ханаан. Тема туги єврея за міфічною
Батьківщиною на кшталт теми Кафки, детермінованого мовно-етно-культурними обставинами. Через
зміщення різних етнічних свідомостей досить оголено для українського мовного і фольклорного світу
звучать мотиви туги за матір’ю:
…А ось моя мати,
Несе янголам борщику
В полив’яному горщику,
А янголи неслухняні,
А янголи хочуть спати.
Звари мене у горщику, мамо,
Зрубай мені голівоньку п’яну.
Пошук втраченої матері, дому, дитини, відчуття необхідності реабілітації минулого обертається
для ліричної героїні стражданням, бо …нічого нема, окрім снігу, Окрім снігу в чужому
подвір’ї (підкреслення моє. -- М. Ч.). Осінь, дощі, ріки розгортають все ту ж
тему пустелі (глухоти, німоти, відсутності продуховини для мудрої риби) і, відповідно, фізичної,
духовної, екзистенційної самоти героїні:
Вже справді осінь… Господи, прости,
Яка біда веде річки до моря,
Яка біда – до річки ручаї?
І що тепер робити, серце-горе?
До чого це?
Якщо два цикли ("Життя піщане" і "Pro domo mea") презентують і рефлексійні, і ситуативні поезії,
то цикл "Світ риби" охоплює здебільшого вірші-інтроспекції. Ніби з дна піщаного мертвого моря ми
чуємо голос риби. Власне, німота ї є її глибоким словом.
У вірші створюється світ
З туману, болю і туману,
З води холодної, саману
У вірші створюється світ…
Зникає межа, де завершується сон і починається біль свідомості; словесний образ "світ
риби" якнайкраще передає цю абсурдність і позареальність існування самотньої жінки. Риба --
істота стражденна, і страждає вона безпідставно, на думку героїні. Але саме "на посивілих рибах
знову земля стоїть". Може, страждання і біль є віссю існування?..
… Треба мені вранці дітей годувати.
Треба мені якось життя влаштувати,
Крихту до крихти,
Клаптик до клаптику,
Слиною, глеєм –
Зламані іграшки
якось зібрати докупи…
"Замерзла і тиха душа" героїні переповнена болем, перебуває на межі напруги нервів, не знаходячи
спокою ні в пустельному світі вбогого міста, ні в собі самій. Важко спрогнозувати, чим завершиться
ця внутрішня криза героїні "Пустельних риб", -- виходом на поетичний обрій іронічного або
морального "я" або , що можливо, відходом від поезії. Тим більше, що українська не є природною для
авторки; це можна побачити подекуди в ігноруванні наголосів, у специфічній трансформації
українських культурних моделей (казкових сюжетів, шевченківських шаблонів-звертань до уявного
адресата). Гра з контекстами, справді, може бути не лише екзистенційно небезпечною, як зауважує
сама поетка, але й банальною, з огляду на поетичну мову. Можна сподіватися, що авторка подолає опір
мовного і культурного матеріалу, а її вірші -- судоми страждань.